الزمان
موعد استقبال تحويلات المصريين بالخارج لحجز أراضي «بيت الوطن».. والمبلغ المطلوب ترحيب كبير بأختيار الاستاذ وجيه الحامولي أمين عام لـ«مستقبل وطن» بأشمون «أسئلة وإجابة».. رابط تحميل النماذج الاسترشادية للثانوية العامة 2026 ارتفاع مفاجئ في سعر الدولار مقابل الجنيه منتصف اليوم الخميس 11 يونيو سعر الذهب يتماسك بالمنتصف عند 6100 جنيه رغم هبوط الأوقية 78 دولارا عالميا أمير العماري: العراق دائمًا يجد طريق العودة.. ونحلم بترك بصمة في مونديال 2026 «قانون فينيسيوس» يظهر في مونديال 2026.. عقوبات صارمة على تغطية الفم في المشادات عاصفة رعدية تهدد افتتاح المونديال.. احتمالية تأجيل مباراة المكسيك وجنوب إفريقيا بمرتبات تصل لـ 16 ألف جنيه.. فرص عمل جديدة في مدينة 6 أكتوبر| تفاصيل استعدوا للحر الشديد.. موعد بداية فصل الصيف رسميًا قبل أيام من انطلاقها.. جدول امتحانات الثانوية العامة 2026 للطلبة المكفوفين أسعار الفضة في مصر والعالم اليوم الخميس 11 يونيو 2026
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

فن

المركز القومي للترجمة يعقد لقاءً تدريبيًا لطلاب الفرقة الرابعة بقسم اللغة الإنجليزية بكلية الاًداب جامعة السويس

تحت رعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو،وزير الثقافة، وفي إطار التعاون بين المركز القومي للترجمة وكلية الاًداب بجامعة السويس، عقد المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي ،محاضرة تدريبية لطلاب الفرقة الرابعة بقسم اللغة الإنجليزية بكلية الاّداب-جامعة السويس وذلك بمقر وزارة الثقافة بالعاصمة الإدارية الجديدة
خلال اللقاء ،قدم المترجم أسامة رسلان الأستاذ بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر محاضرة تناولت مفهوم الترجمة لغويًا ووظيفيًا والسمات الخاصة بالترجمة الجيدة و القضايا المتعلقة بترجمة المصطلح ،كما تم مناقشة مشروع التخرج الخاص بالطلاب والذي تضمن ترجمتهم لكتاب "عشر خرافات عن إسرائيل" من تاليف إيلان بابيه.

كما استعرضت الدكتورة داليا القلا المشرف على فريق قسم اللغة الإنجليزية بجامعة السويس خلال اللقاء مشروع التخرج الخاص بالفريق وعن أسباب اختيارهم لهذا العمل لترجمته.

وفي نهاية اللقاء قامت الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة بتكريم الطلاب المشاركين في مشروع التخرج ومنحهم هدايا من إصدارات المركز
‎جدير بالذكر،أن هذا اللقاء يأتي ضمن قائمة طويلة من المحاضرات والورش التدريبية التي قدمها المركز ضمن خطته الطموحة لصناعة أجيال جديدة واعدة من المترجمين الشباب

click here click here click here nawy nawy nawy