الزمان
رئيس الوزراء يتفقد مشروع ”الفسطاط فيو” المُطل على حدائق تلال الفسطاط الجهاز المركزي للمحاسبات نائبًا لرئيس فريق المراجعين الخارجيين للأمم المتحدة وزير الإسكان ومحافظ كفر الشيخ يفتتحان محطة مياة شرب دقميرة بطاقة ١٠ آلاف م٣ يوميًا رئيس هيئة الرعاية الصحية يعلن إطلاق استراتيجية هيئة الرعاية الصحية 2025–2032 والتوصيات الختامية سعر الدولار الآن داخل البنوك .. تحديث لحظي واستقرار مقابل الجنيه التفاصيل الكاملة لشبكة ”الشذوذ” بشقة العمرانية وأمر الإحالة القبض علي شاب أدار صفحة علي ”فيس بوك” لمنح شهادات ومحررات رسمية بمقابل مادي الاتحاد الحُر يجدد عهده: تضامنٌ ثابت مع الشعب الفلسطيني في يومه الدولي تطور جديد في أزمة حلمي عبدالباقي وبلاغ ضد مصطفي كامل نقيب الموسيقيين تعرض ”يارا” زوجة مسلم لوعكة صحية مفاجئة ووضعها علي جها تنفيس صناعي حبس ”أم مكة” 6 أشهر وغرامة 100 ألف جنيه لإيقاف التنفيذ وزير التربية والتعليم يقرر اتخاذ إجراءات فورية وحاسمة تجاه واقعة مدرسة عبد السلام المحجوب بالإسكندرية
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

فن

المركز القومي للترجمة يعقد لقاءً تدريبيًا لطلاب الفرقة الرابعة بقسم اللغة الإنجليزية بكلية الاًداب جامعة السويس

تحت رعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو،وزير الثقافة، وفي إطار التعاون بين المركز القومي للترجمة وكلية الاًداب بجامعة السويس، عقد المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي ،محاضرة تدريبية لطلاب الفرقة الرابعة بقسم اللغة الإنجليزية بكلية الاّداب-جامعة السويس وذلك بمقر وزارة الثقافة بالعاصمة الإدارية الجديدة
خلال اللقاء ،قدم المترجم أسامة رسلان الأستاذ بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر محاضرة تناولت مفهوم الترجمة لغويًا ووظيفيًا والسمات الخاصة بالترجمة الجيدة و القضايا المتعلقة بترجمة المصطلح ،كما تم مناقشة مشروع التخرج الخاص بالطلاب والذي تضمن ترجمتهم لكتاب "عشر خرافات عن إسرائيل" من تاليف إيلان بابيه.

كما استعرضت الدكتورة داليا القلا المشرف على فريق قسم اللغة الإنجليزية بجامعة السويس خلال اللقاء مشروع التخرج الخاص بالفريق وعن أسباب اختيارهم لهذا العمل لترجمته.

وفي نهاية اللقاء قامت الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة بتكريم الطلاب المشاركين في مشروع التخرج ومنحهم هدايا من إصدارات المركز
‎جدير بالذكر،أن هذا اللقاء يأتي ضمن قائمة طويلة من المحاضرات والورش التدريبية التي قدمها المركز ضمن خطته الطموحة لصناعة أجيال جديدة واعدة من المترجمين الشباب

click here click here click here nawy nawy nawy