الزمان
وزيرة الإسكان تتابع تنفيذ خطط تطوير ورفع كفاءة شبكات الطرق والمرافق الأساسية بعددٍ من المدن الجديدة وزير الاتصالات يبحث مع شركة إرنست ويونغ (EY) خطط توسع الشركة في مصر وزير التخطيط يبحث مع ”موانئ دبي العالمية” آفاق التعاون ومستقبل الشراكة اللوجستية في ضوء رؤية مصر 2030 وزير السياحة يجتمع مع كبار منظمي الرحلات ومسئولي شركات السياحة والطيران الفرنسية لبحث تعزيز الحركة السياحية الوافدة إلى مصر وزير الصناعة يبحث مع رئيس شركة يونيليفر بمنطقة شمال إفريقيا وبلاد الشام والعراق خطط الشركة المستقبلية بالسوق المصري بدء صرف المرتبات بالزيادة الجديدة للعاملين بالدولة ٢٠ يوليو الحالي موعد مباراة مصر وأستراليا في كأس العالم 2026 «من الأدوار التمهيدية للنهائي».. مواعيد بطولتي دوري الأبطال والكونفدرالية 2026-2027 أسعار الفضة ترتفع في مصر جنيهًا .. عيار 999 سجل 103 جنيهات أسعار الأسماك اليوم الخميس 2 يوليو 2026 .. الجمبري بكام أسعار الفاكهة اليوم الخميس 2 يوليو 2026 في الأسواق.. الموز بكام أسعار السجائر اليوم الخميس 2 يوليو 2026 بعد الزيادة.. القائمة الكاملة
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

وا إسلاماه

شيخ الأزهر يدعو لإحياء ثقافة القراءة وإعادة نشر كنوز الإصدارات الإسلامية

استقبل الإمام الأكبر الأستاذ الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، بمقر مشيخة الأزهر، الدكتورة كريمة سامي، رئيس المركز القومي للترجمة، والوفد المرافق لها، بحضور الدكتور خالد عبد اللطيف، المدير التنفيذي لمركز الأزهر للترجمة؛ حيث ناقش الجانبان سُبل تعزيز التعاون المشترك.

وأكَّد الإمام الأكبر ضرورة العمل على إحياء حب القراءة لدى الشباب، قائلًا: "حينما كنا طلابًا في المرحلة الثانوية، كان يَطالعنا كل أسبوعين كتاب جديد من إصدارات وزارة الثقافة والإرشاد، فتربينا – بجانب الدراسة النظامية – على علاقة وثيقة بقراءة الكتب العربية والمترجمة، ك "نوابغ الفكر الغربي" و"المكتبة الثقافية" و"مجلة الرسالة" وغيرها من الإصدارات.

وأشار إلى أهمية ترجمة الإصدارات الإسلامية التي تعرف بوسطيَّة الإسلام ومنهجه الصحيح، مؤكدًا أن المكتبة الإسلامية تزخر بالعديد من الكتب والكنوز الثقافية التي ترجمت لعدة لغات وتستحق إعادة طباعتها ونشرها مرة أخرى؛ ككتاب الشيخ شلتوت شيخ الأزهر الأسبق "الإسلام عقيدة وشريعة" الذي ترجمه الأزهر لـ7 لغات لأهميته ولما يحويه من كنوز معرفية بين دفتيه.

من جهتها، أعربت الدكتورة كريمة سامي، عن سعادتها بلقاء الإمام الأكبر، وتقديرها لجهوده في نشر ثقافة التسامح والتعايش، مشيدةً بمستوى التعاون بين المركز القومي للترجمة ومركز الأزهر للترجمة، وتفعيل بروتوكول التعاون الموقع بينهما، الذي يشمل: تبادل الإصدارات والنشر المشترك، وعقد ندوات ومؤتمرات مشتركة، وإصدار مجلة متخصِّصة في الترجمة، بالإضافة إلى الترجمة من العربية إلى لغات أوروبية وآسيوية وإفريقية، والتعاون في تطوير مناهج تدريس الترجمة وتبادل المدربين، وتشجيع البحوث العلمية المشتركة في هذا المجال.

click here click here click here nawy nawy nawy