الزمان
حزن يخيم على عرب الرمل بالمنوفية بعد مصرع طالب إعدادي صدمه قطار أثناء عبوره السكة الحديد استقرار أسعار الدواجن والكتاكيت والبيض في مصر اليوم السبت 14 فبراير 2026.. تحديث شامل بالأسعار قفزة جديدة في أسعار الذهب بمصر اليوم السبت... هل الوقت مناسب للشراء؟ مجلس الشيوخ يناقش غدا ملفات صحية وخدمية وأرتفاع اسعار الادوية أسعار الذهب اليوم في السعودية اليوم السبت 14 فبراير تفاصيل جديدة تقلب الموازين في واقعة “الملابس النسائية” بميت عاصم.. تقرير طبي للشاب إسلام وتنحّي محامي المتهمين مهرجان الأقصر للسينما الإفريقية يعرض 60 فيلمًا في دورته الـ15 حاكم كاليفورنيا: ترامب سيرحل بعد 3 سنوات الأرصاد: غدا طقس مائل للحرارة نهارا مائل للبرودة ليلا.. والعظمى بالقاهرة 25 تشغيل 111 مسجدًا أسبوعيا.. أوقاف جنوب سيناء تعلن خطتها الدعوية لشهر رمضان سوزان ممدوح تتألق بأغاني زمن الفن الجميل في احتفالات عيد الحب بالأوبرا النقل: إجراءات قانونية ضد راكب ميكروباص أتلف كشافات تأمين الدائري الإقليمي
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

وا إسلاماه

شيخ الأزهر يدعو لإحياء ثقافة القراءة وإعادة نشر كنوز الإصدارات الإسلامية

استقبل الإمام الأكبر الأستاذ الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، بمقر مشيخة الأزهر، الدكتورة كريمة سامي، رئيس المركز القومي للترجمة، والوفد المرافق لها، بحضور الدكتور خالد عبد اللطيف، المدير التنفيذي لمركز الأزهر للترجمة؛ حيث ناقش الجانبان سُبل تعزيز التعاون المشترك.

وأكَّد الإمام الأكبر ضرورة العمل على إحياء حب القراءة لدى الشباب، قائلًا: "حينما كنا طلابًا في المرحلة الثانوية، كان يَطالعنا كل أسبوعين كتاب جديد من إصدارات وزارة الثقافة والإرشاد، فتربينا – بجانب الدراسة النظامية – على علاقة وثيقة بقراءة الكتب العربية والمترجمة، ك "نوابغ الفكر الغربي" و"المكتبة الثقافية" و"مجلة الرسالة" وغيرها من الإصدارات.

وأشار إلى أهمية ترجمة الإصدارات الإسلامية التي تعرف بوسطيَّة الإسلام ومنهجه الصحيح، مؤكدًا أن المكتبة الإسلامية تزخر بالعديد من الكتب والكنوز الثقافية التي ترجمت لعدة لغات وتستحق إعادة طباعتها ونشرها مرة أخرى؛ ككتاب الشيخ شلتوت شيخ الأزهر الأسبق "الإسلام عقيدة وشريعة" الذي ترجمه الأزهر لـ7 لغات لأهميته ولما يحويه من كنوز معرفية بين دفتيه.

من جهتها، أعربت الدكتورة كريمة سامي، عن سعادتها بلقاء الإمام الأكبر، وتقديرها لجهوده في نشر ثقافة التسامح والتعايش، مشيدةً بمستوى التعاون بين المركز القومي للترجمة ومركز الأزهر للترجمة، وتفعيل بروتوكول التعاون الموقع بينهما، الذي يشمل: تبادل الإصدارات والنشر المشترك، وعقد ندوات ومؤتمرات مشتركة، وإصدار مجلة متخصِّصة في الترجمة، بالإضافة إلى الترجمة من العربية إلى لغات أوروبية وآسيوية وإفريقية، والتعاون في تطوير مناهج تدريس الترجمة وتبادل المدربين، وتشجيع البحوث العلمية المشتركة في هذا المجال.

click here click here click here nawy nawy nawy