الزمان
الرئيس السيسي يصل إلى دار السلام في مستهل زيارة لتنزانيا وزارة السياحة تطلق المرحلة الثانية من منصة ”رحلة” لتنظيم الرحلات المدرسية المجانية للمواقع الأثرية نتيجة الثانوية العامة 2026.. انتهاء تصحيح العربي والمواد غير المضافة وارتفاع مؤشرات النجاح حملة مكبرة لرفع الإشغالات وتحسين مستوى النظافة بمحيط أسواق تحيا مصر في شرق مدينة نصر فرق التدخل السريع بالتضامن تنقذ أطفالًا وأسرًا بلا مأوى في 6 محافظات وتعيد مواطنًا لأسرته علامات تكشف وجود ثعبان داخل المنزل.. خبراء يحذرون من الاقتراب منه امتحانات الدور الثاني 2026 لصفوف النقل تنطلق اليوم.. تعرف على المواعيد والقواعد المنظمة منحة العمالة غير المنتظمة 2026.. بدء صرف 3000 جنيه للمستحقين عبر مكاتب البريد في 27 محافظة الأرصاد تحذر من طقس شديد الحرارة ورطوبة مرتفعة حتى الأربعاء.. شبورة مائية ورياح على بعض المناطق تنسيق الجامعات 2026.. بدء التسجيل لاختبارات القدرات لطلاب الثانوية العامة والكليات المؤهلة خافيير ميلي يغيب عن نهائي كأس العالم 2026.. الرئيس الأرجنتيني يتمسك بطقوس ”الحظ” قبل مواجهة إسبانيا الحكومة تتحرك لتوسيع مظلة التأمينات.. بشرى لأصحاب المهن الحرة والعمالة غير المنتظمة والمصريين بالخارج
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

فن

وزيرة الثقافة تكرم الفائزين بجوائز الترجمة في ختام «يوم المترجم»

 كرمت الدكتورة إيناس عبد الدايم، وزير الثقافة، والدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومي للترجمة، اثنان من رموز الترجمة وهم الدكتور جورج كتورة، من لبنان، ومحمد الخولي أحد أهم المترجمين العرب، وذلك في ختام يوم المترجم.

كما سلمت جوائز مسابقة رفاعة الطهطاوي للفائزين بها هذا العام 2018 وهم شوقي جلال "جائزة رفاعة الطهطاوي"، عبد الرحمن مجدى "جائزة الشباب" ورجب سعد السيد "جائزة الثقافة العلمية" وذلك بحضور نخبة من المثقفين والمفكرين والادباء وقيادات وزارة الثقافة .

هنأت عبد الدايم المكرمان والفائزين بالجوائز واشارت الى اهمية مجال الترجمة باعتباره جسراً للتواصل مع افكار مختلف الحضارات مشيدة بجهود المركز القومي للترجمة في تحويل مؤلفات قيمة الى اللغة العربية تثرى المجتمع وتساهم في تحقيق اهداف التنمية المستدامة واعلنت ان عام ٢٠١٩ يشهد انطلاق مشروع ضخم للترجمة العكسية من اللغة العربية الى عدد من اللغات الاخرى لعرض نتاج ابداعات العقول المصرية على العالم واكدت سعادتها بمنح جائزة للشباب في هذا المجال تتيح الفرصة لخلق جديد من المترجمين .

ووجه مغيث التحية للمترجمين مثمناً جهودهم التي تشارك في جهود الانفتاح على الثقافات الاخرى واضاف ان تزامن الاحتفال بيوم المترجم مع نهاية العام يعد فرصة لعرض الانجازات السابقة والقاء الضوء على طموحات المستقبل .

موضوعات متعلقة

click here click here click here nawy nawy nawy