الزمان
مؤسسة أفرولاند للتنمية المستدامة تنظم جلسة نقاشية تحت عنوان «المرأة وتحديات التنمية المستدامة» النائب ممدوح جاب الله: التعديلات الوزارية تعكس توجه الدولة نحو مرحلة جديدة لتحقيق تطلعات المواطنين النائب عمرو فهمي: التعديل الوزاري خطوة مهمة تتطلب رؤية اقتصادية أكثر جرأة وانحيازا للمواطن الرئيس السيسي: مصر تعتزم تنظيم قمة أعمال إفريقية خلال العام الجاري الرئيس السيسي يستعرض ثمار قيادة مصر للنيباد: مبادرات إقليمية وحشد تمويلات كبرى الرئيس السيسي: نشهد تغيرات جوهرية دوليا وإقليميا ما يحتم ضرورة العمل الإفريقي لمجابهة التحديات بعد تجديد الثقة.. البكالوريا والتحول الرقمي على رأس خطة وزير التعليم راندة المنشاوي.. أول سيدة تتولى وزارة الإسكان 8 تكليفات من الرئيس السيسي للحكومة بعد التعديل الوزاري منال عوض وزيرة للتنمية المحلية والبيئة عقب دمج الوزارتين في التعديل الوزاري الجديد رئيس مجلس النواب: مقبلون على مسئولية عظيمة بإجراء التعديل الوزاري من النيابة إلى قيادة تطوير منظومة المحاكم.. من هو وزير العدل المستشار محمود الشريف
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

فن

وزيرة الثقافة تكرم الفائزين بجوائز الترجمة في ختام «يوم المترجم»

 كرمت الدكتورة إيناس عبد الدايم، وزير الثقافة، والدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومي للترجمة، اثنان من رموز الترجمة وهم الدكتور جورج كتورة، من لبنان، ومحمد الخولي أحد أهم المترجمين العرب، وذلك في ختام يوم المترجم.

كما سلمت جوائز مسابقة رفاعة الطهطاوي للفائزين بها هذا العام 2018 وهم شوقي جلال "جائزة رفاعة الطهطاوي"، عبد الرحمن مجدى "جائزة الشباب" ورجب سعد السيد "جائزة الثقافة العلمية" وذلك بحضور نخبة من المثقفين والمفكرين والادباء وقيادات وزارة الثقافة .

هنأت عبد الدايم المكرمان والفائزين بالجوائز واشارت الى اهمية مجال الترجمة باعتباره جسراً للتواصل مع افكار مختلف الحضارات مشيدة بجهود المركز القومي للترجمة في تحويل مؤلفات قيمة الى اللغة العربية تثرى المجتمع وتساهم في تحقيق اهداف التنمية المستدامة واعلنت ان عام ٢٠١٩ يشهد انطلاق مشروع ضخم للترجمة العكسية من اللغة العربية الى عدد من اللغات الاخرى لعرض نتاج ابداعات العقول المصرية على العالم واكدت سعادتها بمنح جائزة للشباب في هذا المجال تتيح الفرصة لخلق جديد من المترجمين .

ووجه مغيث التحية للمترجمين مثمناً جهودهم التي تشارك في جهود الانفتاح على الثقافات الاخرى واضاف ان تزامن الاحتفال بيوم المترجم مع نهاية العام يعد فرصة لعرض الانجازات السابقة والقاء الضوء على طموحات المستقبل .

موضوعات متعلقة

click here click here click here nawy nawy nawy