الزمان
رئيس وزراء العراق: أدعو لتشكيل تحالف عربي إسلامي لمواجهة التحديات الراهنة أبو الغيط: العدوان على قطر فاق كل الحدود.. وهذه رسالتي للشعب الإسرائيلي قناص بالجيش الإسرائيلي: لا أعرف عدد الذين قتلتهم اثناء انتظارهم للمساعدات وبينهم أطفال بث مباشر للقمة العربية الإسلامية بحضور الرئيس عبدالفتاح السيسي وزعماء وملوك العرب آمير دولة قطر يفتتح القمة العربية الإسلامية : إسرائيل تجعل غزة غير صالحة للعيش وهجومها علينا غادر وجبان موعد بدء الدراسة في المدراس الحكومية بمصر عاجل : أنطلاق أعمال القمة العربية الإسلامية بتلاوة القرآن الكريم خطوات ضم الزوجة إلى بطاقة التموين 2025 عبر بوابة مصر الرقمية.. تعرف عليها الشرطة تكتشف زراعة مساعدة وزيرة للمخدرات داخل منزلها اثناء تفتيش روتيني بهاء سلطان وشذى ومحمد عدوية يستعدون لتسجيل أغنيات سينجل جديدة أتوبيسات مجانية لنقل أعضاء الأهلي للمشاركة فى الجمعية العمومية موعد مباراة الأهلي القادمة أمام سيراميكا فى الدوري المصري والقناة الناقلة
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

فن

صندوق التنمية الثقافية يحتفي بمترجمات الأدب الصيني الحديث

استضاف مركز الإبداع الفنى بساحة دار الأوبرا، لقاء فكري جديد لمنتدي الثقافة والإبداع، والذي ينظمه قطاع صندوق التنمية الثقافية، وأقيم هذا الشهر بالتعاون مع الهيئة العامة لقصور الثقافة، لمناقشة كتاب "مختارات من المسرح الصيني الحديث" والصادر ضمن سلسلة أفاق عالمية بالهيئة العامة لقصور الثقافة بمشاركة د. أنور ابراهيم رئيس تحرير سلسلة افاق عالمية، والشاعر والكاتب جرجس شكرى آمين عام النشر بهيئة قصور الثقافة.

وقد شهد المنتدي مشاركة عدد من الكتاب والمفكرين والمثقفين المصريين وعلى رأسهم الكاتب الدكتور محسن فرجاني المشرف على ترجمة الكتاب، والذي شارك فيه ست شابات من المترجمات وهن: "أسماء مصطفى عيطة، دينا تهامى، سارة عزت، بسمة طارق، رانيا فتحى، ياسمين شورى" حيث قدم الكتاب ثمانية مسرحيات قصيرة من الأدب الصيني الحديث لعدد من كتاب المسرح الصيني وهم "تشن ليتينج, "تيان هان"، "دينج تشلين"، "كاوشين جين"، "كو مورو"،" لوشون".

وجه الدكتور محسن فرجاني، الشكر والتقدير لمجهودات وزارة الثقافة ومؤسساتها في دعم الترجمة من الأدب الصيني ، وقدم عرضا لمراحل تطور المسرح الصيني عبر حقب تاريخية مختلفة وصولا إلى التطور المذهل للمسرح الصيني والذي يعبر عمق وقوة الحضارة الصينية، مشيرا إلى دور رفاعة الطهطاوي في الإطلاع على الثقافات العالمية من خلال الترجمة باعتباره أبرز مفكري الحضارة المصرية في العصر الحديث.

وفي ختام اللقاء أعربت المترجمات عن سعادتهن البالغة بأول تجربة لهن فى الترجمة الأديبة خارج نطاق الدراسة الجامعية، وقدم لهم الكاتب الصحفي طارق الطاهر المشرف علي المنتدي شهادات تقديرمقدمة من قطاع صندوق التنمية الثقافية.

click here click here click here nawy nawy nawy